"Aşk bir bankta iç çekmek değildir, ne de ay ışığında bir gezinti." | "Love is not about sighs on a park bench, nor a stroll in the moonlight. " |
"Böyle iç çekmek yerine, Bırakın gideceklerse gitsinler." | "Then sigh not so "but let them go |
"Böyle iç çekmek yerine, bırakın gitsinler." | "Then sigh not so "but let them go |
# Kalbim iç çekmek ister | ♪ My heart wants to sigh... ♪ |
Güzel bir tekneyi kaybetmekten mutlu değilim ama iç çekmek onu geri getirmeyecek, gençliğimizi geri getirmeyeceği gibi. | Not that I'm happy to lose a good boat but sighing will not bring it back, any more than it will bring back yesterday's youth. |
# Hüzünle iç çekerim # | I sadly sigh |
Sizinle iç çekerim. | ♪ I'll sigh with you |
İşte o zaman mırıldanırım iç çekerim | "Therefore I hum, I sigh, |
Evlen de boyunduruğu geçirsinler boynuna, bütün gün evde oturup Pazarları iç çekersin. | Go to i' faith, an thou wilt needs thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh away Sundays. |
tüm kalbimle söylüyorum sonra çok iç çekersin." | So speaks my heart and afterwards doth sigh." |
# Beni öptüğünde Cennet iç çeker # | ♪ When you kiss me, Heaven sighs ♪ |
( derin iç çeker ) | (sighs deeply) |
( iç çeker ) Bal , bu silmek Aklını görüntü . | (sighs) Honey, erase this image from your mind. |
( iç çeker ) Ve ben uyuyakaldım . | (sighs) And I fell asleep. |
(Burt iç çeker) | (Burt sighs) |
Sıkıntıyla ölümü beklerken, iç çektim durmadan... siz milenyumları bir balığa dönüşerek geçirirken. | Bored to tears, I sighed and waited... as it took you millennia to turn into fish. |
Ve bu bir rüya olmalı diye iç çektim. | ♪ And I sighed, "Oh, this must be a dream" ♪ |